12 Nisan 2012 Perşembe

yuvarlanıp gidiyoruz.

İlk bahar genellikle her konuda olduğu gibi iş için de verimli bir mevsimdir. Daha sık gerçekleşen fuarlar, sempozyumlar, toplantılar ve konferanslar oldukça çevirmene duyulan ihtiyaç da doğru ortantıyla artar. Yani ilkbahar bizim mevsimimizdir. Zaten geçen seneki Nisan ve Mayıs aylarında da hep bir çeviriler, BM zirvesi gibi işler bulmuştuk kendimize. Bu senenin Nisan 11'inde ise ilginç bir toplantıda çeviri yapma şansını elde ettik.

Okulumuz kurul odasında dün gerçekleştirilen ve konusu "Evliya Çelebi ve Şekspir'de misafirperverlik" olan bir toplantıdaydık İ.K. ile birlikte. Ardıl çeviri yapılacaktı (ki 'Gitme Nagehan'dan sonra ardıl hepimizin korkulu rüyası olmuştu); fakat şanslıydık ki bir hafta öncesinden elimize konuşma metinleri geçmişti.

İngiltere'nin Exeter Üniversitesi'nden gelen Prof. McLean'ın yaklaşık 1 buçuk saatlik toplantısını çevirdik. Ardılı, duyduysanız bilirsiniz, konuşmacının yanında oturarak ve konuşmacı bir süre konuşup durduğunda yapıyorsunuz sonra konuşmacı devam ediyor ve çeviri için yine size zaman tanıyor derken ardıl bir şekilde yapıyorsunuz çevirinizi. Yani önce herkes konuşmacıyı dinliyor (hiç İngilizce bilmeyen bir kesim olduğundan hiçbir şey anlamayanlar oluyor) daha sonra ise herkes sizi dinliyor. Yani İngiltere'den gelen profesör kadar size de değer veriyor ve saygı gösteriyorlar.

Toplantıyı genel olarak başarılı bir şekilde bitirdik ve toplantı bitiminde bu güzel çeviriden dolayı bizi teşekkür etmeye gelen insanlarla tokalaştık ve tanıştık. İşte, bana kalırsa bir insanın hayatta alabileceği en güzel zevkti bu tebrikleri alma kısmı. Dün bir kez daha hatırladım neden bu bölümde okuduğumu, neden sözlü çeviri yapmak istediğimi...

Toplantının ilk 10 dakikasını göğüs kafesinizden neredeyse fırlayıp sizi terk edecekmiş gibi çarpan kalbinizle geçirseniz de, bir kez çevirmeye başlayınca hepsi gidiyor ve kendinizi iyi hissediyor en sonunda da bir şeyler başarmış olmanın keyfini sürüyorsunuz.

Toplantılardan ayrıca İKSV nin tüm departmanlarına çevirmen ve sanatçı asistanı olarak da başvurdum ve geri dönüşleri bekliyorum. Artık şakası kalmadığının siz de farkındasınızdır yavaştan iş güç sahibi olmak, para kazanmak gerekir. Babamın deyişiyle, 'asıl hayat şimdi başlıyor.'

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder